Apr 18, 2013

Sắc không

Tác giả: Lê Thị Ỷ Lan (?-1117) 黎氏倚蘭


色空
色是空空即色
空是色色即空
色空俱不管
方得契真宗

Sắc thị không không tức sắc
Không thị sắc sắc tức không
Sắc không câu bất quản 
Phương đắc khế chân tông

Dịch nghĩa: 
Sắc và Không 
Sắc là không, không tức là sắc, 
Không là sắc, sắc tức là không. 
Sắc, Không đều chẳng vấn vương, 
Thì mới khế hợp được với chân tông.

Dịch thơ: 
Sắc là Không, Không tức Sắc, 
Không là Sắc, Sắc tức Không; 
Sắc, Không đều chẳng quản, 
Mới khế hợp chân tông. 
                                     Hoa Bằng 

II 
Không tức là Sắc, Sắc là Không, 
Không là Sắc, Sắc tức Không đó mà; 
Sắc, Không đều chẳng quản chi, 
Mới hay khế hợp, mới là chân tông. 
                                           Đỗ Quang Liên

Chú thích: 
Ỷ Lan người hương Thổ Lỗi, lộ Bắc Giang (sau đổi là hương Siêu Loại, nay thuộc Hà Bắc). Vua Lý Thánh Tông (1054-1072) tuần du Thổ Lỗi, gặp bà dựa vào cây lan mà hát, không xem xa giá. Vua vời hỏi, sau đón vào cung, lập làm phu nhân, đặt hiệu Ỷ Lan, rồi phong là Linh Nhân. 


Với cương vị Nguyên phi, bà đã thay vua Lý Thánh Tông lo  nội trị trong khi vua đi đánh Chiêm Thành (1069). 

Bài này bà làm sau khi đàm đạo với Đại Sư Thông Biện về tôn chỉ đạo Thiền.


No comments:

Post a Comment