Jan 2, 2015

Lưu đề thạch quận công nhị thủ (kỳ nhị)



Tác giả: Nguyễn Bỉnh Khiêm 阮秉謙
留題石郡公二首其二
道非身外豈他尋
况有相期意氣深
君父綱常千古在
孝忠誓不負初心

Đạo phi thân ngoại khởi tha tầm 
Huống hữu tương kỳ ý khí thâm 
Quân phụ cương thường thiên cổ tại 
Hiếu trung thệ bất phụ sơ tâm

Dịch nghĩa:  
Đề thơ để lại Thạch quận công hai bài (bài 2) 
Đạo không ở ngoài thân ta, há phải tìm đâu, 
Huống cùng hẹn ước với ý khí sâu xa; 
Đạo cương thường vua và cha ngàn đời còn mãi, 
Hiếu, trung thề không phụ với tấm lòng tự buổi đầu.

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên 

Đạo chẳng ngoài ta, lọ kiếm đâu, 
Cùng nhau hẹn ước tự thâm sâu; 
Cương thường muôn thuở Cha và Chúa, 
Trung, hiếu thề không phụ buổi đầu. 

II 
Trong ta, Đạo phải đâu tìm? 
Sâu xa ước hẹn đã nhằm có duyên; 
Cương thường Quân, Phụ vững bền, 
Hiếu, trung thề chẳng nguôi quên tấc lòng!.






No comments:

Post a Comment