Jan 21, 2015

Ngụ hứng



Tác giả: Nguyễn Bỉnh Khiêm 阮秉謙
寓興
近水茅齋數竹椽
閑中好伴白雲眠
過門行客不相識
這裡誰知別有天

Cận thủy mao trai sổ trúc chuyên 
Nhàn trung hảo bạn bạch vân miên 
Quá môn hành khách bất năng thức 
Giá lý thùy tri biệt hữu thiên

Dịch nghĩa:  
Gửi hứng 
Nhà tre mái tranh cạnh bờ nước, 
Trong nhàn hạ ngủ ngon trong nhà làm bạn cùng mây trắng; 
Khách đi qua cửa không hiểu rằng, 
Ở trong này nào ai biết có một khoảnh trời riêng.

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên 

Mái lá nhà tre bên mép nước, 
Bạn cùng mây trắng thảnh thơi ngơi; 
Khách đi qua cửa không hay biết, 
Riêng chiếm trong đây một khoảnh trời. 

II 
Nhà tranh bên nước trúc vờn, 
Thanh nhàn bạn với Bạch Vân ngủ hoài, 
Biết chi! hành khách bên ngoài, 
Ai hay riêng một khoảnh trời trong đây.





No comments:

Post a Comment