Tác giả: Nguyễn Bỉnh
Khiêm 阮秉謙
復卦
下一陽微上五隂
於初動處細推尋
靜觀萬古生生意
靜觀萬古生生意
應見無窮天地心
Hạ nhất dương vi thượng ngũ âm
Ư sơ động xứ tế suy tầm
Tĩnh
quan vạn cổ sinh sinh ý
Ứng kiến vô cùng thiên địa tâm
Dịch nghĩa:
Quẻ Phục
Một hào Dương ít ỏi ở dưới, năm
hào Âm ở trên,
Từ lúc bắt đầu vận động hãy tìm hiểu kỹ càng;
Chú ý quan sát
sinh ý mọi vật từ trước đến nay,
Sẽ thấy cái tâm vô cùng của trời đất.
Dịch thơ: Đỗ Quang Liên
I
Một hào Dương dưới, năm Âm trên,
Từ
chỗ ban sơ gắng kiếm tìm;
Lặng xét muôn đời sinh ý ấy,
Đất trời đạo lý thật vô
biên.
II
Trên năm Âm, dưới một Dương,
Kỹ càng suy ngẫm bước đường sơ khai;
Lặng
xem sinh ý muôn loài,
Vô cùng là luật Đất, Trời cổ kim.
No comments:
Post a Comment