May 10, 2014

Lan kỳ tứ

Tác giả: Tạ Thiên Huân 謝天熏

蘭其四
仙骨冷冷體自幽
飧冰吸露自蕭疏
那知惹起輕身法
誤墮醫家百草圖

Tiên cốt linh linh thể tự u 
Xan băng hấp lộ tự tiêu sơ 
Na tri nhạ khởi khinh thân pháp 
Ngộ đoạ y gia bách thảo đồ

Dịch nghĩa:  
Lan (bài 4) 
Cốt cách thanh cao như người tiên, thể chất tự thành u nhã, 
Ăn băng, uống móc, tự mình đượm vẻ thanh đạm; 
Nào hay đem lại phép làm nhẹ nhõm thân thể, 
Nhầm rơi vào sách "Bách thảo đồ" của nhà làm thuốc.

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên 

Thể chất thanh u tiên cốt cách, 
Ăn băng, uống móc vẻ tiêu sơ; 
Phép hay làm được người thanh nhẹ, 
Nhà thuốc nhầm ghi “Bách thảo đồ”. 

II 
Như tiên, cốt cách thanh u, 
Ăn băng, uống móc tiêu sơ tự mình; 
Làm người nhẹ nhõm thân hình, 
Nhầm ghi sách thuốc chung ngành cỏ cây.



Chú thích: 
Bách thảo đồ: sách ghi tính dược của Y học xưa.

No comments:

Post a Comment