Mar 31, 2014

Đề huyền thiên quán

Tác giả: Trần Nguyên Đán 陳元旦
題玄天觀
白日升天易
致君堯舜難
塵埃六十載
回首愧黃冠

Bạch nhật thăng thiên dị 
Trí quân nghiêu thuấn nan 
Trần ai lục thập tải 
Hồi thủ quý hoàng quan

Dịch nghĩa: 
Đề quán Huyền Thiên 
Ban ngày bay lên trời còn dễ, 
Giúp vua để vua được như Nghiêu, Thuấn thật là khó; 
Sáu mươi năm mưu toan ở cõi trần, 
Ngoảnh lại luống thẹn với người đội mũ vàng.

Dịch thơ: 
Lên trời ngày khá dễ, 
Giúp vua khó vô ngần; 
Sáu chục năm trần thế, 
Thẹn nhìn mũ Đạo nhân. 
                       Nguyễn Chân 

II 
Ban ngày bay dễ lên trời, 
Giúp vua khó được như đời Thuấn Nghiêu; 
Tuổi đời sáu chục, xế chiều, 
Ngoái nhìn Đạo sỹ, bao nhiêu thẹn thùng. 
                                               Đỗ Quang Liên 


Chú thích: Mũ của Đạo sỹ, chỉ người ở ẩn.




No comments:

Post a Comment