Jan 2, 2014

Đề đạm thủy tự

Tác giả: Huyền Quang 玄光

題淡水寺
淡水亭邊野草多
空山雨霽夕陽斜
因過輦路投禪室
擁梵敲鐘揀落花

Đạm thuỷ đình biên dã thảo đa
Không sơn vũ tễ tịch dương tà
Nhân qua liễn lộ đầu thiền thất
Ủng phạm xao chung giản lạc hoa

Dịch nghĩa: 
Đề chùa Đạm Thủy
Bên đình Đạm Thuỷ nhiều cỏ nội, 
Núi quang, mưa tạnh, bóng chiều chênh chếch.
Nhân qua con đường vua đi mà vào am thiền,
Giúp nhà chùa thỉnh chuông và nhặt hoa rơi.

Dịch thơ: 
I
Bên đình Đạm Thuỷ cỏ đua tươi, 
Mưa tạnh non quang, bóng ngả dài; 
Tiện lối xe vua vào vãng Phật, 
Thỉnh chuông, giúp sãi nhặt hoa rơi. 
                                                   Huệ Chi 

II
Bên đình, cỏ nội bao nhiêu, 
Núi quang, mây tạnh, ánh chiều nghiêng nghiêng; 
Qua lối vua, tới am thiền, 
Nhặt hoa, sớm tối thỉnh chuông giúp chùa. 
                                                                 Đỗ Quang Liên 




No comments:

Post a Comment