Tác giả: Huyền Quang 玄光
題淡水寺
淡水亭邊野草多
空山雨霽夕陽斜
因過輦路投禪室
擁梵敲鐘揀落花
Đạm thuỷ đình biên dã thảo đa
Không sơn vũ tễ tịch dương tà
Nhân
qua liễn lộ đầu thiền thất
Ủng phạm xao chung giản lạc hoa
Dịch nghĩa:
Đề chùa Đạm Thủy
Bên đình Đạm Thuỷ nhiều cỏ nội,
Núi
quang, mưa tạnh, bóng chiều chênh chếch.
Nhân qua con đường vua đi mà vào am thiền,
Giúp
nhà chùa thỉnh chuông và nhặt hoa rơi.
Dịch thơ:
I
Bên đình Đạm Thuỷ cỏ đua tươi,
Mưa tạnh non
quang, bóng ngả dài;
Tiện lối xe vua vào vãng Phật,
Thỉnh chuông, giúp sãi nhặt
hoa rơi.
Huệ Chi
II
Bên đình, cỏ nội bao nhiêu,
Núi quang, mây tạnh, ánh chiều
nghiêng nghiêng;
Qua lối vua, tới am thiền,
Nhặt hoa, sớm tối thỉnh chuông giúp
chùa.
Đỗ Quang Liên
No comments:
Post a Comment