Dec 9, 2014

Tiểu yến quan kỹ



Tác giả: Lê Thánh Tông 黎聖宗
小宴觀妓
妙舞清歌諧鳳管
匏絃輕撥捉鴛忖
風吹黄裡歌金粟
洞照重門午夜聞

Diệu vũ thanh ca hài phượng quản
Bào huyền khinh bát tróc uyên thôn 
Phong xuy hoàng lý ca kim túc
Đỗng chiếu trùng môn ngọ dạ văn

Dịch nghĩa:  
Tiệc nhỏ xem ca múa 
Dáng múa đẹp, tiếng hát trong ăn nhịp cùng tiếng sáo phượng, 
Tiếng đàn bầu gẩy nhẹ như nắm bắt được nỗi lòng đôi uyên ương; 
Gió thổi trong nhà vàng ca ngợi cuộc sống no đủ, 
Tiếng ca thấu suốt qua các tầng cửa, canh khuya văng vẳng.

Dịch thơ: 

I
Dáng đẹp giọng trong hòa sáo phượng, 
Tơ đồng nhẹ lướt quyện lời uyên; 
Ấm no tiếng hát theo lời gió, 
Văng vẳng tầng lầu lúc nửa đêm. 
                                           Trần Văn Quý 

II 
Sáo hòa múa đẹp, hát trong, 
Đàn bầu nhấn bắt nỗi lòng uyên ương; 
Ca reo no thóc, đủ vàng, 
Canh khuya gió vẳng mấy tầng cửa son. 
                                              Đỗ Quang Liên 






No comments:

Post a Comment