Tác giả: Trần Nguyên Đán 陳元旦
題玄天觀
白日升天易
致君堯舜難
塵埃六十載
回首愧黃冠
Bạch nhật thăng thiên dị
Trí quân nghiêu thuấn nan
Trần ai lục
thập tải
Hồi thủ quý hoàng quan
Dịch nghĩa:
Đề quán Huyền Thiên
Ban ngày bay lên trời còn dễ,
Giúp vua để vua được như Nghiêu, Thuấn thật là khó;
Sáu mươi năm mưu toan ở cõi
trần,
Ngoảnh lại luống thẹn với người đội mũ vàng.
Dịch thơ:
I
Lên trời ngày khá dễ,
Giúp vua khó vô ngần;
Sáu
chục năm trần thế,
Thẹn nhìn mũ Đạo nhân.
Nguyễn Chân
II
Ban ngày bay dễ lên trời,
Giúp vua khó được như đời Thuấn Nghiêu;
Tuổi đời sáu chục, xế chiều,
Ngoái nhìn
Đạo sỹ, bao nhiêu thẹn thùng.
Đỗ Quang Liên
Chú thích: Mũ của Đạo sỹ, chỉ người ở ẩn.