Hồng Hà nữ sỹ luyến thi nhị thập thủ
Trần Uyên
Bích câu kỳ ngộ ký
紅霞女士戀詩二十首
陳渊
碧講奇遇記
Dương liễu tùy phong đáo thượng phương
Thiên gian xuy há phấn
chi vương
Sơ sơ sơn tảo thanh my đạm
Nhiễu nhiễu vân thu thúy mấn trường
Nhan mạo
dã ưng đăng tử các
Phong lưu chỉ hợp phối tài lang
Hà đương tịch mịch thư song
tịch
Lưu bạn thanh phong tứ bảo phòng
Dịch thơ: Trần Văn Giáp
Mười bài hoài xuân (bài 1)
Gió tung bông liễu lên không
Gió đưa người ngọc
trên cung xuống trần
Mày ngài đượm vẻ thanh tân
Tóc mây mơn mởn mười phần thắm
tươi
Giá đành gác tía thảnh thơi
Lứa đôi xứng đáng với người tài hoa
Phòng văn
vắng vẻ bóng tà
Ước mong sao được vẻ nga bàn hoàn
No comments:
Post a Comment