Jul 17, 2015

575. Đảo bạch mã từ hồi hậu cảm tác kỳ nhất



Hồng Hà nữ sỹ luyến thi nhị thập thủ 
Trần Uyên 
Bích câu kỳ ngộ ký
紅霞女士戀詩二十首
陳渊
碧講奇遇記

禱白馬祠回後感作其一
催愁天外落罡風
吹斷情緣一醉中
綠野未堪宵俗慮
彩鸞畢竟負奇逢
同心羅帯猶香味
細語紗厨宛玉容
桃峒蓬牕今萬里
此生何處又相從

Thôi sầu thiên ngoại lạc cương phong 
Xuy đoạn tình duyên nhất tuý trung 
Lục dã vị kham tiêu tục lự 
Thái loan tất cánh phụ kỳ phùng 
Đồng tâm la đới do hương vị 
Tế ngữ sa trù uyển ngọc dung 
Đào động bồng song kim vạn lý 
Thử sinh hà xứ hựu tương tòng

Dịch thơ: Trần Văn Giáp  

Thơ làm sau khi cúng ở đền Bạch Mã về (bài 1) 
Cơn buồn bã ngoài trời gió dục 
Dứt tơ tình trong lúc la đà 
Lòng trần còn nặng vì hoa 
Duyên tiên may mắn sao mà dở dang 
Dải đồng còn đượm mùi hương 
Cửa không còn bóng Kiều nương ra vào 
Song sa, xa cách động Đào 
Kiếp này biết có nơi nào gặp nhau





No comments:

Post a Comment