Hồng Hà nữ sỹ luyến
thi nhị thập thủ
Trần Uyên
Bích câu kỳ ngộ ký
紅霞女士戀詩二十首
陳渊
碧講奇遇記
Nhân sinh nan ngộ giả thiền quyên
An đắc hoàng kim hoán túc
duyên
Tịnh cảnh vô đoan không đọa ngọc
Trần tâm tự tín vị năng thiền
Si hồn thử
dạ khiên khâm bạn
Hảo ái hà thời tịnh chẩm biên
Phong bá nhược tri ngâm tư khổ
Xuyên hoa xuy đáo mỹ nhân tiền
Dịch thơ: Trần Văn Giáp
Mười bài hoài xuân (bài 5)
Đời người khó
gặp khách thuyền quyên
Dễ có vàng đâu đổi được duyên
Viên ngọc bỗng dưng rơi cảnh
vắng
Lòng trần khôn đã bén mùi thiền
Mơ màng cùng muốn chăn uyên đắp
Gần gũi
bao giờ gối điệp yên
Dì gió biết ta thương xót nỗi
Rẽ hoa thổi đến trước người
tiên
No comments:
Post a Comment