Jul 30, 2015

Đảo bạch mã từ hồi hậu cảm tác kỳ lục



Hồng Hà nữ sỹ luyến thi nhị thập thủ
Trần Uyên 
Bích câu kỳ ngộ ký
紅霞女士戀詩二十首
陳渊
碧講奇遇記

禱白馬祠回後感作其六
緣陰偶目望陽臺
暮雨朝雲去不回
王鶚春愁無處著
劉晨心事何誰開
遊疎断徑多黄葉
步少閑庭半綠莓
一段剛腸柔淚汰
西風吹作碧臺灰

Lục âm ngẫu mục vọng dương đài 
Mộ vũ triêu vân khứ bất hồi 
Vương ngạc xuân sầu vô xứ trứ 
Lưu thần tâm sự hà thuỳ khai 
Du sơ đoạn kính đa hoàng diệp 
Bộ thiểu nhàn đình bán lục môi 
Nhất đoạn cương trường nhu lệ thái
Tây phong xuy tác bích đài hôi 

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên  

Thơ làm sau khi cúng ở đền Bạch Mã về (bài 5) 
Dưới râm mắt ngóng Dương đài 
Một đi mưa tối mây mai chẳng về 
Sầu Xuân, Vương Ngạc não nề 
Lưu Thần tâm sự nói gì với ai 
Lối xưa lá rụng tơi bời 
Sân xưa ít dạo xanh ngời những rêu 
Lòng đau lệ muối nát nhàu 
Gió Tây lại thổi tro đâu bích đài






No comments:

Post a Comment