Apr 9, 2015

Thư tứ dương khế tử hồng



Tác giả: Ninh Tốn 寜遜
書賜楊契子洪
梦中相訪十年前
今見君兒淚泫然
有後定知賢者夀
想君死日即生年

Mộng trung tương phỏng thập niên tiền 
Kim kiến quân nhi lệ huyễn nhiên 
Hữu hậu đình tri hiền giả thọ 
Tương quân tử nhật tức sinh niên

Dịch nghĩa:  
Viết cho con bạn Dương là Hồng 
Tìm gặp nhau trong mộng đã mười năm, 
Nay thấy con anh, nhỏ thầm giọt lệ; 
Có người nối dõi, biết chắc người hiền là sống lâu, 
Tưởng anh đã chết như anh còn sống.

Dịch thơ: 

Gặp anh trong mộng mười năm trước, 
Thấy cháu hôm nay, lệ ứa quanh
Có hậu hẳn là hiền lại thọ, 
Tưởng anh lúc chết ấy năm sinh. 
                                               Thạch Can 

II 
Mười năm trong mộng tìm nhau,
Con anh nay gặp, lệ đau nhỏ thầm; 
Có con, trời thọ người hiền, 
Tưởng anh đã chết như anh đang còn. 
                                           Đỗ Quang Liên 





Chú thích: 
Bạn Dương: tức Dương Nguyễn Huống, đỗ Tiến sỹ năm Cảnh hưng 33 (trước Ngô Thì Nhậm 3 năm) làm Hiến sát sứ Hải Dương, chết năm 32 tuổi. Con là Dương Nguyên Hồng, mồ côi từ lúc 3 tuổi, nhờ có bạn đồng khoa với cha nhận về nuôi, lúc này Hồng khoảng 12, 13 tuổi.






No comments:

Post a Comment