Tác giả: Nguyễn Du
阮攸
梦得採莲其一
緊束蚨蝶群
採蓮棹小艇
湖水何冲瀜
水中有人影
Khẩn thúc phù điệp quần
Thái liên trạo tiểu đĩnh
Hồ thủy hà
xung dung
Thủy trung hữu nhân ảnh
Dịch nghĩa:
Chiêm bao
được hái sen (bài 1)
Buộc chặt quần cánh bướm,
Hái sen, chèo thuyền con;
Nước
hồ sao mà đầy ắp,
Trong nước có bóng người.
Dịch thơ:
I
Thắt chặt quần cánh bướm,
Hái sen thuyền nhỏ
bơi;
Nước hồ sen trong vắt,
Trong nước có bóng người.
Đào Duy Anh
II
Chiếc quần
cánh bướm thắt rồi,
Hái bông sen thắm ta ngồi thuyền con;
Nước hồ đầy ắp mênh
mông,
Lung linh giữa mặt nước trong bóng người.
Đỗ Quang Liên
No comments:
Post a Comment