Nov 9, 2013

Tán Tuệ Trung thượng sĩ

Tác giả: Đồng Kiên Cương 同堅剛
贊慧忠上士
純鋼打就
生鐵鑄成
尺天寸地
月白風清

Á 
Thuần cương đả tựu 
Sinh thiết trú thành 
Xích thiên thốn địa 
Nguyệt bạch phong thanh
Đốt

Dịch nghĩa:  
Ca ngợi Tuệ Trung thượng sĩ 
Ôi!  
Thép ròng rèn được,  
Gang sống đúc nên;  
Thước trời gang đất,  
Trăng sáng gió trong.  
Quát!

Dịch thơ: 
Ôi! Thép ròng rèn được, 
Gang sống đúc thành.  
Thước trời tấc đất,  
Gió mát trăng thanh.  
Ha! 
                             Đỗ Văn Hỷ 

II 
Tài thay! rèn được thép ròng, 
Giỏi thay sắt sống gia công đúc thành; 
Thước trời tấc đất phân minh, 
A ha! gió mát trăng thanh tùy lòng. 
                                         Đỗ Quang Liên 





No comments:

Post a Comment