Nov 26, 2015

Tặng quế sơn thiếu úy



Tác giả: Cao Bá Quát 高伯适

贈桂山少尉
松庭人靜草青青
鳥語虫吟次第咱
羨煞坡翁清福分
閑門晏坐冷泉亭

Tùng đình nhân tĩnh thảo thanh thanh
Điểu ngữ trùng ngâm thứ đệ thinh
Tiên sát Pha ông thanh phúc phận
Nhàn môn yến tọa Lãnh tuyền đình

Dịch nghĩa: Tặng quan thiếu úy Quế Sơn 

Sân tùng người vắng cỏ xanh xanh,
Chim hót, trùng kêu nghe rõ lần lượt;
Hâm mộ quá phúc phận trong sạch của ông Pha,
Nhàn ngồi thoải mái trước của nhà hóng mát Lãnh Tuyền.

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên

I
Sân tùng người vắng cỏ xanh xanh,
Chim hót, trùng kêu vẳng đến mình;
Phúc phận ông Pha thanh quý quá,
Nhàn ngồi bên cửa Lãnh Tuyền đình.

II
Sân tùng người vắng cỏ xanh,
Ve ran, chim hót ngọt lành bên tai;
Ông Pha phúc phận quý thay,
Nhàn ngồi thư thái bên nơi Lãnh Tuyền.







No comments:

Post a Comment