Jul 16, 2013

Đăng ngự long tự chung gác

Tác giả: Phạm Đình Hổ 范廷琥

豋御龍寺鍾閣
流水長如此
悠悠忽十年
豋臨空徙倚
囬首獨茫然


Lưu thủy trường như thử 
Du du hốt thập niên 
Đăng lâm không tỉ ỷ 
Hồi thủ độc mang nhiên

Dịch nghĩa:
Lên gác chuông chùa Ngự Long 
Nước chảy mãi như vậy 
Dằng dặc bỗng đã mười năm 
Lên đến nơi cứ tựa mãi vào lan can 
Ngoái đầu lại một mình bối rối.

Dịch thơ: 

Nước chảy mãi như vậy 
Dằng dặc bỗng mười năm 
Lên đây rồi đứng lặng 
Nhìn lại cứ băn khoăn 
                      Kim Anh 

II 
Nước trôi, trôi mãi như vầy 
Thời gian dằng dặc bỗng đầy mười năm 
Lên đây tựa mãi lan can 
Ngoái đầu đứng lặng băn khoăn rối bời. 
                                    Đỗ Quang Liên  


No comments:

Post a Comment