出處
天下遭蒙昧
忠神匿姓名
中天揭日月
孰不現其形
Thiên hạ tao mông muội
Trung thần nặc tính danh
Trung thiên yết nhật nguyệt
Thục bất hiện kỳ hình.
Dịch nghĩa:
Thiên hạ còn mờ tối;
Người trung dấu họ tên;
Khi
giữa trời đã sáng rõ mặt trời và mặt trăng,
Còn ai không lộ rõ chân tướng của
mình.
Dịch thơ:
I
Xuất xử
Thiên hạ đang mờ tối,
Người trung ẩn tính danh;
Trời cao hồng
nhật nguyệt,
Ai chẳng lộ chân hình.
Huệ Chi – Băng Thanh
II
Thiên
hạ mờ mịt tối tăm,
Người trung dấu kín họ tên của mình;
Bầu không, trời sáng
trăng thanh,
Còn ai chẳng để chân hình hiện ra.
Đỗ Quang Liên
No comments:
Post a Comment