Mar 23, 2013

Thủy hỏa (I)

Tác giả: Lâm Khu 林區


水火 (一)
水火日相参
由來未可談
報君無處所
三三又三三

Thuỷ hoả nhật tương tham, 
Do lai vị khả đàm. 
Báo quân vô xứ sở, 
Tam tam hựu tam tam.

Dịch nghĩa: 
Nước và lửa (bài 1)
Nước, lửa ngày ngày thâm nhập lẫn nhau, 
Nguồn gốc của chúng không thể bàn đến được; 
Báo cho anh biết chúng không có xứ sở, 
Mà chỉ là cái "nhất như" và cái "nhất như" mà thôi.

Dịch thơ: 
I
Thuỷ hoả ngày ngày tham hợp lại, 
Do lai, khó nói cội nguồn đâu; 
Chớ lo mải miết tìm nơi chốn, 
Một mối chân như, rất nhiệm màu. 
                                        Băng Thanh

II
Nước lửa thâm nhập lẫn nhau, 
Cội nguồn của chúng biết đâu mà bàn; 
Chớ tìm xứ sở lan man, 
“Tam tam” và chỉ “Tam tam” nhiệm mầu.
                                                   Đỗ Quang Liên


Chú thích: 

Tam tam nghĩa là ba cộng với ba là sáu. "Tam tam hựu tam tam" nghĩa là trước là sáu, sau cũng là sáu. Đạo Phật có khái niệm “Lục tức Nhất” có nghĩa sáu tức là một, nghĩa là thứ bậc tu hành của các bậc Bồ Tát là sáu, nhưng đều nhằm đi tới “Một”, tức là thành Phật, mà Phật là trí tuệ, là bản thể. Đại ý các yếu tố nước, lửa, … hàng ngày xâm nhập lẫn nhau, tạo nên muôn vàn hiện tượng, nhưng cuối cùng cũng đều quy về bản thể.



No comments:

Post a Comment