Tác giả: Trần Mạnh 陳奣
甘露寺
聳翠攢蒼入望多
溪西日影轉簷斜
隔林啼鳥尤岑寂
一徑古松初墜花
Tủng thúy toàn thương nhập vọng đa
Khê tây nhật ảnh chuyển
thiềm tà
Cách lâm đề điểu vưu sầm tịch
Nhất kính cổ tùng sơ trụy hoa
Dịch nghĩa:
Chùa Cam Lộ
Màu thúy vời vợi, màu xanh trập trùng tràn ngập trong tầm mắt,
Màu thúy vời vợi, màu xanh trập trùng tràn ngập trong tầm mắt,
Bóng mặt trời phía Tây, dòng suối chênh chếch ngả vào
mái hiên;
Chim kêu bên kia rừng càng thêm hiu quạnh,
Một ngõ thông già lác đác
rụng hoa.
Dịch thơ:
I
Chất ngất màu xanh mây núi xa,
Mặt trời bên suối
chếch hiên nhà;
Cách rừng chim gọi thêm hiu quạnh,
Một ngõ thông già rơi rắc
hoa.
Băng Thanh
II
Ngút tầm xanh thắm nhấp nhô,
Khe Tây chếch bóng mái chùa tà
dương,
Tiếng chim thêm quạnh mé rừng,
Lối mòn thông cỗi, hoa vương ít nhiều.
Đỗ
Quang Liên
Chú thích: Chùa Cam Lộ ở huyện Đông Triều, tỉnh Quảng Ninh
ngày nay.
No comments:
Post a Comment