Feb 11, 2015

Phan Phu Tiên



Tác giả: Hà Nhậm Đại 何任大
潘孚先
芹宮十載飽遺經
奇思安閑詩興清
國史一編眞捷徑
後人景仰泰山名

Cần cung thập tải bão di kinh 
Kỳ tứ an nhàn thi hứng thanh 
Quốc sử nhất biên chân tiệp kính 
Hậu nhân cảnh ngưỡng thái sơn danh

Dịch nghĩa:  
Phan Phu Tiên 
Mười năm học kinh sách ở học đường, 
Tứ lạ an nhàn, thơ hứng thanh tao; 
Một tập Quốc sử thực là loại tiệp kính, 
Người đời sau ngưỡng mộ danh tiếng như núi Thái sơn.

Dịch thơ: 

Kinh sử mười năm chốn học đường, 
An nhàn tứ lạ, hứng văn chương; 
Một pho Quốc sử, tài uyên bác, 
Hậu thế, ngời ngời một Thái sơn. 
                                      Ngô Văn Phú 

II 
Mười năm học tập trường vua, 
Thanh cao tứ lạ, hứng thơ dâng tràn; 
Một pho Quốc sử gọn tròn, 
Đời sau ngưỡng mộ ngắm hòn Thái sơn. 
                                            Đỗ Quang Liên





Chú thích: 
- Phan Phu Tiên: người Từ Liêm, Hà Nội, sử gia nổi tiếng. 
- Tiệp kính: lối tắt, nhanh đến đích. Ở đây nói văn chương họ Phan uẩn súc, có sức khái quát cao.





No comments:

Post a Comment