Feb 27, 2015

Hí đề đáp sơn thạch động



Tác giả: Phùng Khắc Khoan 馮克寬
戲提答山石洞
海外蓬壺方丈
人間勾漏天台
些間有奇絕處
引得群仙到來

Hải ngoại bồng hồ phương trượng 
Nhân gian câu lậu thiên thai 
Ta gian hữu kỳ tuyệt xứ 
Dẫn đắc quần tiên đáo lai


Dịch nghĩa: Vui đề động đá Đáp Sơn 
Bồng hồ, Phương trượng ở ngoài biển khơi,
Câu lậu, Thiên thai ở trong cõi người; 
Chốn này là nơi kỳ tuyệt, 
Dẫn dụ được các Tiên đến vui chơi.

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên 


Bồng hồ, Phương trượng ngoài biển, 
Câu lậu, Thiên thai cõi trần; 
Đây thực là nơi kỳ tuyệt, 
Đón mời dẫn dụ quần Tiên. 

II 
Bồng hồ, Phương trượng nơi đâu, 
Thiên thai, Câu lậu chốn nào trần gian; 
Cảnh đây kỳ tuyệt muôn vàn, 
Đón mời dẫn dụ quần Tiên đi về.




No comments:

Post a Comment