Tác giả: Bùi Bá Kỳ
裴伯琦
上明帝詩其二
陳事陵夷未可期
含冤抱恨有天知
南方臣子懷忠義
誓國捐軀伐季犛
誓國捐軀伐季犛
Trần sự lăng di vị khả kỳ
Hàm oan bão hận hữu thiên tri
Nam
phương thần tử hoài trung nghĩa
Thệ quốc quyên khu phạt quý ly
Dịch nghĩa:
Thơ dâng
lên vua nhà Minh (bài 2)
Việc nhà Trần suy sụp biết ngày nào mới khôi phục
được,
Ngậm oan ôm hận chỉ có trời biết;
Phận tôi con nước Nam mang lòng trung
nghĩa,
Thề vì nước bỏ mình để đánh Quý Ly.
Dịch thơ: Đỗ Quang Liên
I
Trần tộc suy vi chuyện chẳng ngờ,
Ngậm oan, ôm hận, trời hay cho?
Tôi
dân Nam Việt lòng trung nghĩa,
Vì nước quên thân đánh Quý Lý.
II
Nhà Trần suy sụp
rã rời,
Ngậm oan, ôm hận có trời biết cho;
Dân Nam trung nghĩa thờ vua,
Quên
mình vì nước diệt bè Quý Lý.
No comments:
Post a Comment