戒妄語偈
脇肩諂笑舌揺唇
永作塵寰妄語人
伺意求歡趨世利
到頭爭免業纒身
Hiếp kiên siểm
tiếu
thiệt dao thần
Vĩnh tác trần hoàn vọng ngữ nhân
Tứ ý cầu hoan xu thế
lợi
Đáo đầu tranh miễn nghiệp triền
thân
Dịch nghĩa:
Bài kệ răn nói càn
So vai cười nịnh khua lưỡi
múa mép,
Mãi mãi là kẻ nói càn trên cõi đời;
Lựa ý, cầu vui chạy theo mối lợi
trong cuộc thế,
Cuối cùng không tránh được nghiệp chướng buộc vào thân.
I
So vai cười nịnh khua môi lưỡi,
Mang tiếng điêu toa khắp cõi trần;
Lựa ý cầu vui mong được lợi,
Tránh sao nghiệp chướng buộc vào thân.
Đỗ Văn Hỷ - Băng Thanh
II
So vai, cười nịnh, khua môi,
Mãi là kẻ sống trên đời điêu toa;
Cầu vui,
mong lợi về ta,
Tránh sao nghiệp chướng sa đà triền miên.
Đỗ Quang Liên
No comments:
Post a Comment