Tác giả: Trần Cảnh -Trần Thái Tông (1218-1277) 陳煚陳太宗
Là Hoàng đế khai sáng triều nhà Trần, vị vua anh hùng chiến
thắng quân Mông Cổ lần thứ nhất (1258)
戒偷盗偈
鑿壁穿墻意不休
千般百計苦營求
今生苟得他人物
不覺終天受馬牛
Tạc bích xuyên tường ý bất hưu
Thiên ban bách kế khổ doanh cầu
Kim sinh cẩu đắc than nhân vật
Bất giác chung thiên thiên thụ mã ngưu
Dịch nghĩa:
Bài kệ răn trộm cắp
Ý định đào tường, khoét vách
không bao giờ thôi,
Trăm phương nghìn kế, cố mưu tính làm cho được;
Lúc sống dù
lấy được của người khác,
Đâu biết rằng khi chết phải làm kiếp ngựa trâu.
Dịch thơ:
I
Khoét vách, đào tường trăm kế sâu,
Lăm lăm toan
tính những mưu cầu;
Kiếp này ví được của người khác,
Đâu biết muôn đời kiếp ngựa
trâu.
Băng Thanh
II
Mưu sâu khoét vách, đào tường,
Trăm phương nghìn kế chỉ
toan của người;
Kiếp này dù được mấy mươi,
Biết đâu kiếp khác mấy đời ngựa
trâu.
Đỗ Quang Liên
No comments:
Post a Comment