Jun 6, 2013

Giới sát sinh kệ

Tác giả: Trần Cảnh - Trần Thái Tông (1218-1277) 陳煚陳太宗 
Là Hoàng đế khai sáng triều nhà Trần, vị vua anh hùng chiến thắng quân Mông Cổ lần thứ nhất (1258)


戒殺生偈
羽毛甲盡含靈
畏死貪生豈異情
自古聖賢懷不忍
焉能見死與貪生

Vũ mao lân giáp tận hàm linh
Úy tử tham sinh khởi dị tình 
Tự cổ thánh hiền hoài bất nhẫn 
Yên năng kiến tử dữ tham sinh

Dịch nghĩa: 
Bài kệ răn sát sinh 
Các loài có cánh, có lông, mang mai, mang vẩy đều chứa đựng tinh linh, 
Cái tình tham sống sợ chết nào có khác gì nhau; 
Từ xưa, lòng các bậc Thánh, bậc Hiền đều không nỡ, 
Sao có thể nhìn cái chết mà vẫn tham sống.
 
Dịch thơ: 

Cánh, lông, mai, vẩy ấy sinh linh, 
Chết: sợ, Sống: tham – há khác tình. 
Từ cổ Thánh, Hiền lòng bất nhẫn, 
Sao đành thấy “Tử” lại tham “Sinh”. 
                                        Băng Thanh 

II 
Cánh, lông, mai, vẩy: sinh linh, 
Sống tham, chết sợ, thường tình như nhau; 
Thánh Hiền có bất nhẫn đâu, 
Sao đành thấy “Tử” mà hầu tham “Sinh”. 
                                                Đỗ Quang Liên



No comments:

Post a Comment