Tác giả Trần Cảnh 陳煚
志心迴向
我等回心歸聖眾
慇懃頭地禮慈尊
願將功德及群生
憑此勝因成正覺
Ngã đẳng hồi tâm quy thánh chúng
Ân cần đầu địa lễ từ tôn
Nguyện tương công đức cập quần sinh
Bằng thử thắng nhân thành chính giác
Dịch nghĩa:
Dốc lòng hồi hướng
Chúng tôi hồi tâm quay về với
các thánh,
Rập đầu khẩn khoản kính lễ đức Từ Tôn;
Mong đem công đức đến với
chúng sinh,
Nhờ nhân tốt này mà trở thánh Chính giác.
Dịch thơ:
I
Chúng tôi dốc chí theo chư Phật,
Kính lễ Từ Tôn
hết tấc thành;
Công đức muôn loài nguyền tưới khắp,
Tu nên Chính Giác dựa nhân
lành.
Đỗ Văn Hỷ - Băng Thanh
II
Quay về chư Phật – dốc lòng,
Rập đầu cầu khấn Từ
Tôn độ trì;
Đem công đức đến muôn loài,
Tu nên chính giác, dựa nay nhân lành.
Đỗ
Quang Liên
Từ Tôn: Từ bi, cao cả, tức là Phật.
Chính giác: sự giác ngộ hoàn toàn, hiểu hết được tất cả, do vậy, Chính Giác cũng là một hiệu của Phật Thích Ca, cũng gọi là Chính Biến Giác, nguyên tiếng Phạn.
No comments:
Post a Comment