Hồng Hà nữ sỹ luyến
thi nhị thập thủ
Trần Uyên
Bích câu kỳ ngộ ký
紅霞女士戀詩二十首
陳渊
碧講奇遇記
禱白馬祠回後感作其十
相親相愛莫相捐
曾已當年嘱耳言
往事一腸皆梦裡
渴懷箇月每雲邊
两塵縱隔今生恨
百憶須締再世緣
付與三清來鶴駕
燈前訴此断腸篇
Tương thân tương ái mạc tương quyên
Tằng dĩ đương niên chúc
nhĩ ngôn
Vãng sự nhất trường giai mộng lý
Khát hoài cá nguyệt mỗi vân biên
Lưỡng
trần túng cách kim sinh hận
Bách ức tu đề tái thế duyên
Phó dữ tam thanh lai hạc
giá
Đăng tiền tố thử đoạn trường thiên
Dịch thơ: Trần Văn
Giáp
Thơ làm sau khi cúng ở đền Bạch
Mã về (bài 10)
Yêu nhau đừng vội xa
nhau
Rỉ tai còn nhớ những câu ngày nào
Việc qua như giấc chiêm bao
Bên trời
mong đợi, luống khao khát lòng
Nay dù cách mối tình chung
Kiếp sau để mối tương
phùng làm duyên
Dám phiền cánh hạc động tiên
Trước đèn gửi tới một thiên đoạn
trường
No comments:
Post a Comment