Aug 28, 2014

Xước cảng trung thi



Tác giả: Lê Thánh Tông 黎聖宗
綽港中詩
汩汩濤頭水拍天
港中一路直如絃
樓船繫纜海涯曉
五夜星河影倒懸

Cốt cốt đào đầu thủy phách thiên 
Cảng trung nhất lộ trực như huyền 
Lâu thuyền hệ lãm hải nhai hiểu 
Ngũ dạ tinh hà ảnh đảo huyền

Dịch nghĩa:  
Bài thơ làm trong cảng Xước 
Nước vỗ vào nền trời, ngọn sóng réo ào ào, 
Trong cảng, một con đường thẳng như kẻ chỉ; 
Buổi sớm, thuyền lầu thả neo nơi góc biển, 
Nước in sao trời, suốt cả năm canh. 

Dịch thơ: Đỗ Quang Liên 

Sóng gào, nước vỗ tới chân mây, 
Trong cảng một đường thẳng tựa dây; 
Buổi sớm thuyền lầu neo góc biển, 
Sao trời in bóng xuốt đêm dày. 

II 
Sóng gào, nước vỗ bầu không, 
Đường như kẻ chỉ, vắt trong cảng dài; 
Thuyền neo góc biển sớm mai, 
Năm canh lộng ánh sao trời ngược soi. 


Chú thích: 
Xước cảng: đoạn sông chảy ra cửa Càn, còn gọi là cửa Cờn, nay thuộc huyện Quỳnh Lưu, Nghệ An. Nguyên dẫn: Xước cảng mênh mông thẳng tấp hơn mấy trăm dặm.

No comments:

Post a Comment