Sep 13, 2013

125. Vãng Diên Hà

Tác giả: Phạm Đình Hổ 范廷琥
往延河 
闡浪津頭噴浪花
扁舟輕趂夕 
征鴻冲破遥天碧
隔岸樵歌間牧歌

Xiển lãng tân đầu phún lãng hoa 
Biển chu khinh sấn tịch dương tà 
Chinh hồng xung phá dao thiên bích 
Cách ngạn tiều ca gián mục ca

Dịch nghĩa: 
Qua Diên Hà 
Đầu bến Xiển Lãng sóng phun hoa, 
Thuyền nhỏ nhẹ nhàng lướt bóng chiều; 
Cánh hồng vụt phá trời xa biếc, 
Bên kia bờ, tiếng tiều phu hát xen lẫn tiếng hát mục đồng.

Dịch thơ: 
Xiển Lãng đầu sông gợn sóng hoa, 
Thuyền con nhẹ lướt bóng dương tà; 
Cánh hồng chấp chới trời xa biếc, 
Văng vẳng tiều ca lại mục ca. 
                                           Mai Hải 

II 
Đầu sông sóng gợn phun hoa, 
Thuyền con nhẹ lướt bóng tà tà dương; 
Trời xanh vụt cánh chim hồng, 
Bên bờ, xen giọng mục đồng, tiều phu. 
                                               Đỗ Quang Liên 


Chú thích: 
Nguyên dẫn: Diên Hà xưa tên là huyện Xiển Lãng



No comments:

Post a Comment