Aug 11, 2014

Muộn giang



Tác giả: Sái Thuận 蔡順
悶江
平浦乘潮上
農民趁曉耕
喝牛飛白鳥
風外兩三聲
Bình phố thừa triều thướng 
Nông dân sấn hiểu canh 
Hát ngưu phi bạch điểu 
Phong ngoại lưỡng tam thanh

Dịch nghĩa:  
Trên sông Muộn 
Nơi bãi phẳng, nhân lúc nước triều dâng, 
Nhà nông vội lo cày từ hửng sáng; 
Hét trâu làm cò trắng giật mình bay, 
Vài ba tiếng vang xa ra theo gió.

Dịch thơ: 

Bãi phẳng nhân triều ngập, 
Trời mai vội xúm cày; 
Hét trâu cò trắng hãi, 
Tiếng vọng gió bay xa. 
                            Quách Tấn 

II 
Bãi sông, nhân lúc triều dâng, 
Ngày từ hửng sáng, nhà nông xúm cày; 
Hét trâu, cò giật mình bay, 
Vút xa theo gió, một vài tiếng roi. 
                                              Đỗ Quang Liên 



No comments:

Post a Comment